Dnešní den byl skvělý. Před pár týdny mě požádala známá, že by potřebovala pro děti v družině udělat dvouhodinovku a naučit je dělat sýr. Tak jsem si řekla, proč ne. Čas mám, sousedská výpomoc je vždy dobrá. Tak jsme s dětma udělaly čerstvé sýry a goudu. Sýry jim zrály a za měsíc ochutnly svou goudu a daly ochutnat i rodičům. A tak zavolala známá, že by se rodiče taky chtěli naučit dělat sýry. A protože bylo rodičů hodně, rozdělili si to na minulé úterý a na dnes. Bylo to nad mé očekávání – příjemné. Pevně doufám, že všichni kolem budou jezdit do kravína pod kopcem, kde je k dispozici celý den plnotučné chlazené mléko za dvanáct, že se všichni naučí dělat obyčejný měkký sýr, polotvrdý sýr i goudu. Už sýry děláte? Zapojte se do mikroblogu na fóru, zajímají mě :) odkaz zde, stačí si vytvořit své vlákno.
Že konečně využiju svůj nový pH metr, který vypadá krásně a určitě funguje krásně, ale všechny krávy mají břicho až do Krkonoš a nemůžu ho zkusit, protože mléko je zasušené, a krávy ne a ne rodit. Že přijdou každou chvíli fantastický formy na goudu z Holandska od drahého Henryho, který mě v odpověď na každou mailovou komunikaci – rozuměj objednávku, tituluje drahá Kláro, a že zítra přiveze pan domácí skvělého koně. Taky doufám, že někdo bude mít navíc Indického běžce, že ho bude chtít vyměnit za špenát a vajíčka a že mi pak bude žrát slimáky. Ten běžec, ne majitel. Že zvládneme přezkoušení, a že se mi už nikdy nestane, to co dnes. Abych s Ester počítala lineární rovnice a moje dcera mě musela s klepáním na čelo upozorňovat na to, kde mám chybu.
A pak bych si taky přála, aby mi bylo naprosto jasné, jestli v celé knížce o mléku psát ve druhém pádě sýru nebo sýra. Oboje je platné, ale co vybrat? Vyhlašuji anketu!
Miniaplikace
Nakonec interní sdělení a omluva. Omluva za to, že dnes nešla stránka, byla to vina jednoho pluginu a ten likvidujeme s okamžitou platností. Znamená to, že se už nemusíte přihlašovat na stránku. Vše je nyní dostupné un block.
Ahoj,
jestli na té horní fotce je nový kůň,tak blahopřeji. Vypadá moc pěkně, mladě a nerozumně:).
U sýru je mi fuk jestli u nebo a, používám asi obojí. Jen u toho kravího se přimlouvám za kravský (kravské mléko, kravský sýr, kravský hnůj a kravské h…., ale kraví sýr – to je divný ne?
Ale ještě abych byla přesnější,tak se u nás říká sér … sejra
takový ten pravý dřevorubecký z tvarohu s kmínem pěkně zasejřený …
a k tomu patří legendární věta “ sér bábo na stůl „
Já hlasuju pro „sejra“ … tedy a
Kromě výše řečeného ještě rozhoduje lokalita, kde se substantivum používá: Při rozhodování, kterou z koncovek užít (zda -u či -a), důležitou roli hraje též zázemí regionální mluvy. V Čechách se totiž častěji setkáme se zakončením -u, na Moravě a ve Slezsku naopak se zakončením -a. Proto Moravané a zejména Slezané, vedeni snahou být co nejvíce spisovní, volí často koncovku opačnou, než jaká odpovídá jejich dialektu (ve Slezsku dávají např. přednost podobám z Příboru, ze Zábřehu… (http://prirucka.ujc.cas.cz), takže bych se rozhodla podle toho, kde se nacházíte :-)
A zdravím na kopec!
Zdravím na kopec! U nás se říkáválo „poslat vejra pro kus sejra“, tak bych nebohý sejr nějakým pravopisem nepletla ;-) Tedy rozhodně varianta „a“ ;)
Já bych hlasovala pro „sýra“.Uši mi rve jiný výraz.V jedné pražské prodejničce sýrů mají na výloze napsáno,že nabízejí sýry kozí,ovčí a KRAVÍ.Zde bych hlasovala spíše pro kravské.A jak je to správně nevím.Jana
Souhlasím s Vámi, „kravský sýr“ zní mnohem lépe :-).. I v korpusech je spojení „kravský“ mnohem frekventovanější než „kraví sýr“. Ale „kraví“ není špatně, PSJČ uvádí:kraví adj. pocházející od krav. Kraví mléko. Kraví hnůj.
SSJČ zase: (*kravčí) příd. řidč. kravský: k. mléko; k. hnůj; k. potah (Nový); kravčí rohy (Zey.)
Takže pokud se rozhodnu používat spojení „na výrobu kravího sýru“, možná vůbec nedojde k tomu, abych to dopsala :-), ale bude to nedopsané správně :) To je zajímavý, jak př.jm. kravský, evokuje něco úplně jiného než kraví :)
Zdravím na kopec. 2. pád „sýru“ mi rve uši, ale my Moraváci a Slezané dáváme věci běžně do mražáku a o mrazáku vlastně ani nevíme. Tak jsem pro jistotu koukla do pravidel jazyka českého: http://www.pravidla.cz/hledej.php?qr=s%FDr ,a tam uvádí, že 2. pád j. č. je „sýra“. To se mi ulevilo :). Katka
No kéž by to Katko bylo tak jednoduché :). Ten samý odkaz co jste dala tam za lomítkem u vádí taky u:-)
životný vzor „hrad“ má ve 2. p. č. j. nejen koncovku: -u, ale -a, případně -u/-a podle toho, kterou souhláskou končí slovo přiřazované k tomuto vzoru. K vzoru „hrad“ se totiž přidává pomocný vzor „les“. Substantivum singulár plurál
nominativ sýr sýry
genitiv sýra / sýru sýrů
dativ sýru sýrům
akuzativ sýr sýry
vokativ sýre sýry
lokál sýru sýrech
instrumentál sýrem sýry
A safra. Asi jsem se dívala jen na to, co se mi hodilo :). Máte pravdu. A můžu hlasovat vícekrát???? Vtip….Katka
No tak to vůbec neberu, 20 pro sýru a 20 pro sýra. Nějak se vyprofilujte :)