Knihy
e-knihy Domácí mlékař
FB skupiny

e-knihy

Domácí mlékař

Archivy
Rubriky
Knihy
Domácí mlékař
Kurzy pečení chleba

Domácí mlékař

Dnešní den byl skvělý. Před pár týdny mě požádala známá, že by potřebovala pro děti v družině udělat dvouhodinovku a naučit je dělat sýr. Tak jsem si řekla, proč ne. Čas mám, sousedská výpomoc je vždy dobrá. Tak jsme s dětma udělaly čerstvé sýry a goudu. Sýry jim zrály a za měsíc ochutnly svou goudu a daly ochutnat i rodičům. A tak zavolala známá, že by se rodiče taky chtěli naučit dělat sýry. A protože bylo rodičů hodně, rozdělili si to na minulé úterý a na dnes. Bylo to nad mé očekávání – příjemné. Pevně doufám, že všichni kolem budou jezdit do kravína pod kopcem, kde je k dispozici celý den plnotučné chlazené mléko za dvanáct, že se všichni naučí dělat obyčejný měkký sýr, polotvrdý sýr i goudu. Už sýry děláte? Zapojte se do mikroblogu na fóru, zajímají mě :)  odkaz zde, stačí si vytvořit své vlákno. 40d108860c_97899269_v1

Že konečně využiju svůj nový pH metr, který vypadá krásně a určitě  funguje krásně, ale všechny krávy mají břicho až do Krkonoš a nemůžu ho zkusit, protože mléko je zasušené, a krávy ne a ne rodit. Že přijdou každou chvíli fantastický formy na goudu z Holandska od drahého Henryho, který mě v odpověď na každou mailovou komunikaci – rozuměj objednávku, tituluje drahá Kláro, a že zítra přiveze pan domácí skvělého koně. Taky doufám, že někdo bude mít navíc Indického běžce, že ho bude chtít vyměnit za špenát a vajíčka a že mi pak bude žrát slimáky. Ten běžec, ne majitel. Že zvládneme přezkoušení, a že se mi už nikdy nestane, to co dnes. Abych s Ester počítala lineární rovnice a moje dcera mě musela s klepáním na čelo upozorňovat na to, kde mám chybu.

 

0f2eab645e_97899270_v1

 

A pak bych si taky přála, aby mi bylo naprosto jasné, jestli v celé knížce o mléku psát ve druhém pádě sýru nebo sýra. Oboje je platné, ale co vybrat? Vyhlašuji anketu!

Miniaplikace

Nakonec interní sdělení a omluva. Omluva za to, že dnes nešla stránka, byla to vina jednoho pluginu a ten likvidujeme s okamžitou platností. Znamená to, že se už nemusíte přihlašovat na stránku. Vše je nyní dostupné un block.

12 Odpovědi to “Sýry ve škole a zrušení registrace”

  • Jitka M.:

    Ahoj,
    jestli na té horní fotce je nový kůň,tak blahopřeji. Vypadá moc pěkně, mladě a nerozumně:).
    U sýru je mi fuk jestli u nebo a, používám asi obojí. Jen u toho kravího se přimlouvám za kravský (kravské mléko, kravský sýr, kravský hnůj a kravské h…., ale kraví sýr – to je divný ne?

  • Veska:

    Ale ještě abych byla přesnější,tak se u nás říká sér … sejra
    takový ten pravý dřevorubecký z tvarohu s kmínem pěkně zasejřený …
    a k tomu patří legendární věta “ sér bábo na stůl „

  • Veska:

    Já hlasuju pro „sejra“ … tedy a

  • Kromě výše řečeného ještě rozhoduje lokalita, kde se substantivum používá: Při rozhodování, kterou z koncovek užít (zda -u či -a), důležitou roli hraje též zázemí regionální mluvy. V Čechách se totiž častěji setkáme se zakončením -u, na Moravě a ve Slezsku naopak se zakončením -a. Proto Moravané a zejména Slezané, vedeni snahou být co nejvíce spisovní, volí často koncovku opačnou, než jaká odpovídá jejich dialektu (ve Slezsku dávají např. přednost podobám z Příboru, ze Zábřehu… (http://prirucka.ujc.cas.cz), takže bych se rozhodla podle toho, kde se nacházíte :-)
    A zdravím na kopec!

  • Magika:

    Zdravím na kopec! U nás se říkáválo „poslat vejra pro kus sejra“, tak bych nebohý sejr nějakým pravopisem nepletla ;-) Tedy rozhodně varianta „a“ ;)

  • Jana Lamačová:

    Já bych hlasovala pro „sýra“.Uši mi rve jiný výraz.V jedné pražské prodejničce sýrů mají na výloze napsáno,že nabízejí sýry kozí,ovčí a KRAVÍ.Zde bych hlasovala spíše pro kravské.A jak je to správně nevím.Jana

    • Lucie:

      Souhlasím s Vámi, „kravský sýr“ zní mnohem lépe :-).. I v korpusech je spojení „kravský“ mnohem frekventovanější než „kraví sýr“. Ale „kraví“ není špatně, PSJČ uvádí:kraví adj. pocházející od krav. Kraví mléko. Kraví hnůj.
      SSJČ zase: (*kravčí) příd. řidč. kravský: k. mléko; k. hnůj; k. potah (Nový); kravčí rohy (Zey.)

      • Takže pokud se rozhodnu používat spojení „na výrobu kravího sýru“, možná vůbec nedojde k tomu, abych to dopsala :-), ale bude to nedopsané správně :) To je zajímavý, jak př.jm. kravský, evokuje něco úplně jiného než kraví :)

  • kamzík:

    Zdravím na kopec. 2. pád „sýru“ mi rve uši, ale my Moraváci a Slezané dáváme věci běžně do mražáku a o mrazáku vlastně ani nevíme. Tak jsem pro jistotu koukla do pravidel jazyka českého: http://www.pravidla.cz/hledej.php?qr=s%FDr ,a tam uvádí, že 2. pád j. č. je „sýra“. To se mi ulevilo :). Katka

    • No kéž by to Katko bylo tak jednoduché :). Ten samý odkaz co jste dala tam za lomítkem u vádí taky u:-)

      životný vzor „hrad“ má ve 2. p. č. j. nejen koncovku: -u, ale -a, případně -u/-a podle toho, kterou souhláskou končí slovo přiřazované k tomuto vzoru. K vzoru „hrad“ se totiž přidává pomocný vzor „les“. Substantivum singulár plurál
      nominativ sýr sýry
      genitiv sýra / sýru sýrů
      dativ sýru sýrům
      akuzativ sýr sýry
      vokativ sýre sýry
      lokál sýru sýrech
      instrumentál sýrem sýry

      • kamzík:

        A safra. Asi jsem se dívala jen na to, co se mi hodilo :). Máte pravdu. A můžu hlasovat vícekrát???? Vtip….Katka

  • No tak to vůbec neberu, 20 pro sýru a 20 pro sýra. Nějak se vyprofilujte :)

Přidejte komentář